Reseña: «El extraño caso del Doctor Jekyll y Mister Hyde», de Robert Louis Stevenson

Ficha técnica:

  • Titulo original –en inglés–: Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde
  • Autor: Robert Louis Balfour Stevenson
  • Traducción: Editorial Edaf S.L.
  • ISBN: 978-84-614-1898-5
  • Colección: Histórica
  • Formato: Tapa blanda
  • Fecha de publicación: 1886
  • Edición: 2010
  • Publicado por: Editorial Edaf S.L. (MK Dreams según BBDD del Ministerio de Cultura)

SINOPSIS

Míster Utterson es un abogado que se ve implicado en la redacción, en extrañas circunstancias, del testamento de su amigo el doctor Jekyll. Unos crímenes están asolando Londres con ferocidad y todo señala a que Mr. Hyde está directamente relacionado. Entretanto, en el cambio de testamento del doctor Jekyll se incluye a Mr. Hyde como el beneficiario de todos sus bienes. Mr. Utterson querrá destapar la verdad, saber qué esconde Mr. Hyde y si la vida de su buen amigo el doctor Jekyll corre peligro.

OPINIÓN

Esta lectura llevaba muchos años aparcada en mi estantería. Me lo regaló mi madre porque siempre ha sido mi proveedora oficial de buenas lecturas y, normalmente, acostumbra a hacerme llegar algún que otro clásico porque sabe que algún día esa lectura me hará feliz de alguna u otra forma.

Al tratarse de un clásico, he ido retrasando su lectura con un «ya lo leeré», porque, al fin y al cabo, es un clásico, y siempre va a estar ahí. También influyó en la procrastinación que sea una historia corta y que dé la impresión que se puede leer en cualquier momento.

Sin embargo, esta percepción me ha hecho llevarlo en la mochila muchas veces, pero luego no poder pasar de la tercera página por necesitar más concentración de la que imaginaba. Me costó un poco, por tanto, meterme en la historia, pero en cuanto pasas la presentación de los personajes y la introducción que ambienta la trama, su lectura se convierte en una verdadera droga. Además, una vez superados esos dos capítulos introductorios de rigor, todo fluye de manera inesperada, lo que da pie a que en un par de horas hayas terminado de devorar esta historia sin quedarte con hambre de más.

Creo que la historia tiene las dosis exactas de todo lo necesario para que esté perfecta tal cual está:

  • Clásico pero corto: el lenguaje es enrevesado –estamos hablando de un libro de 1886–, pero al tener poco menos de 100 páginas no se hace pesado.
  • Directo pero imprevisible: la historia de lo que ocurre está claramente expuesta desde el principio y el lector puede imaginar fácilmente lo que ocurre, pero por qué ocurre no se desvelará hasta el final, lo que otorga ese vuelco que tanto me gusta.
  • Misterio, pero no terror: en la época victoriana no sé si podría considerarse que esta historia da miedo. Desde luego, en la actualidad estamos curados de espanto y, sí, hay misterio y un ambiente sombrío propio del Londres de la época, pero nada más.
  • El bien y el mal, unido pero separado: hasta aquí puedo leer.

Entretenido e inesperado. El Dr. Jekyll, un testamento y la sospecha de Mr. Utterson (abogado) de que Mr. Hyde ha asesinado a varias personas. El misterio y la intriga serán los causantes de que no despegues la nariz de este clásico de Robert Louis Stevenson.

Mis comentarios en goodreads sobre «el extraño caso del Doctor Jekyll y Mister Hyde»

LO MEJOR

Yo con los clásicos intento siempre no leer reseñas ni sinopsis hasta que no lo acabe. Como en La biblioteca de los sueños imposibles que reseñé en este blog anteriormente, si hubiera leído algo sobre esta historia antes, me hubiese reventado parte de la sorpresa.

Por tanto, lo que más me ha gustado ha sido poder disfrutar de mantener la intriga hasta el final y sorprenderme de la genialidad de Robert Louis Stevenson al crear esta historia. Os aseguro que es realmente un tributo a la imaginación.

LO PEOR

Le bajé una estrella (4 de 5) porque cuesta arrancar, pero es que no le puedo poner más pegas a este libro.

CURIOSIDADES TRADUCTOLÓGICAS

En esta edición no he podido dar con el nombre del profesional que se encargó de traducirla. En la información técnica aparece como traducción «Editorial Edaf S.L.», por lo que no he podido averiguar más.

Por el momento no voy a extenderme en este apartado; prefiero dejarlo pendiente de edición para cuando me lea la versión original y poder sacar mis propias conclusiones.

Bárbara

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s